Пролог 1 . Мальчик и девочка у гробаОблака почти стелились по земле, будто намереваясь утащить с собой детей, что разгуливали по улицам.
Огромным алым глазом они взирали на землю,выбирая жертву.
С хриплым кашлем они рассеивали снег на крыши домов и узкие улочки.
Дьяволы. Так сказал Бог.
Пролог 1. Мальчик и девочка у гроба.
Кап-кап-кап.
Кровавый дождь.
Кап-кап.
Май 2003. Часовня при замке Вальдштайнов. Остров Гроверт. Германия.
— Виконт Вальдштайн, сэр?
Невозможный титул для этих земель.
Со становлением республики Ваймар, в 1919-ом, знать потеряла всю свою власть и привилегии. Но, даже принимая во внимание этот факт, "виконтов" изначально не могло быть в этой стране. Вместо этого звания немцы привыкли использовать следующие: вальдграф, пфальцграф, бургграф, маркграф, рауграф, четко обозначающие позиции между бароном и графом.
В древнем замке, что насквозь пропитан историей и традициями вновь прозвучало нездешнее слово.
— Виконт Вальдштайн, пожалуйста, ответьте!
В величественной часовне двое детей стояли у алтаря. Хотя, детьми они были только на словах - скорее, подростками. Обоим было примерно по пятнадцать лет от роду.
Мальчик выглядел немного взволнованным. Девочка же спокойно продолжала обращаться к огромному белому ящику со словами, которые не должны быть произнесены здесь.
— Виконт Вальдштайн, когда Релик и Феррет вернутся на остров?
Несмотря на то, что речь её не отличалась утонченностью, в голосе звучало бесконечное уважение. И дело было даже не в сословном различии - это уважение означало доверительное отношение.
Однако, перед девочкой не было никого, кто мог бы ответить. Лишь громоздкий гроб стоял на алтаре. Солнечный луч, пробившийся из крошечного окна в крыше, отразился от белоснежной поверхности, заставив детей прищуриться.
Молчание. Часовня, как и прежде, была окутана тишиной.
— Ясно...Значит, Вы тоже не знаете... Но когда-нибудь они обязательно вернутся. Так ведь, сэр?
Юноша бесстрастно наблюдал за односторонним разговором. Казалось, он не видел ничего странного в поведении сестры.
— Я так рада это слышать! Я боялась, что никогда их больше не увижу... - прошептала девочка в ответ на тишину.
Внезапно заговорил мальчик, сбиваясь почти на каждом слове.
— Эммм, сэр? Эмм, ну ладно... Когда Феррет вернется, я это... эммм... Вы позволите нам встреча-...
Плеск.
Вода?
В ту же секунду юноша повалился на пол, будто какая-то невидимая сила оттолкнула его. Описав изящную дугу в воздухе, он растянулся на каменном полу.
— Сэр?! - вскричала девушка, обеспокоенно глядя на брата.
— В-все нормально, Хильда. Это так, между мной и виконтом.
Юноша поднялся на ноги и направился обратно к гробу. Мягко подвинул сестру назад.
— Хорошо, сэр! Знаю, знаю, это наше с ней дело. Но, говорят, если хочешь застрелить генерала, сначала надо бы пальнуть в его лошадь. Я это... не имею в виду, что Вы лошадь, сэр! Я хочу только спросить: Вы позволите мне и Феррет встре-... А? Не называть ее по имени без Вашего разрешения? Эмм, сэр... ну я так готовлюсь к нашему совместному будущему... Что?! Не отдадите свою дочь такому как я? Сэр, ну Вы же её отец! Любящий и понимающий! Вы не можете так просто взять и разбить её будущ-... Н-нет, сэр! Вы что, мне казалось, я имею право говорить с Вами об этом!
Юноша рассеянно размахивал руками, жестикулировал, будто репетировал этюд в театре. С стороны смотрелось немного пугающе, но девушка по имени Хильда наблюдала с улыбкой.
— Знаю, знаю! Нет, сэр! Я не рыцарь! Но как любой мужчина, я хочу защищать мою леди до самого конца! Что? Что значит проверить мою силу? Я же не смогу Вас победить! Постойте, я еще не гото-...
Плеск.
Ярко-красный.
Кровь хлынула из гроба, наполняя часовню густым туманом.
Улыбка не сошла с лица девушки даже в тот момент, когда её брат упал в горячую алую лужу.
Белоснежный гроб был окутан искрящимся солнечным светом.
Белоснежный гроб был запятнан багровыми брызгами.
Под пристальным взглядом каменной статуи кровь, капля за каплей, стекала вдоль стенок гроба.
Кап-кап-кап.
Кап-кап.
Кап.
примечание
ну вот не смогла вспомнить эквивалент этой дурацкой пословице
"if you want to shoot the general, first you have to shoot the horse"
ну вот не смогла вспомнить эквивалент этой дурацкой пословице
"if you want to shoot the general, first you have to shoot the horse"